'Kav og måwe' - Anne Katrine bliver drillet med sin dialekt, alligevel deler hun ud af den
Foto: Bruno Stagsted / TV2 Nord
Dialekter skal bidrage til fremtidens teknologi, og det skal nordjyske Anne Katrine Holm Pedersen hjælpe med.
26-årige Anne Katrine Holm Pedersen er vokset op i Hørby nær Sæby.
Og det kan høres, når hun taler.
- Jeg kommer ret tit til at trække ud i mine vokaler, og det bliver jeg drillet lidt med, siger Anne Katrine Holm Pedersen med en god, tung nordjysk dialekt.
Men i dag skal sproget ikke gemmes væk. Tvært imod. Hun er nemlig med i et projekt, hvor hun skal donere sin nordjyske klang.
- Jeg kan godt lide, at vi alle har hver vores dialekt, og det er der noget kultur i, så det vil jeg gerne bakke op om, siger hun.
Det er Digitaliserings- og ligestillingsministeriet, der er gået sammen med Alexandra Instituttet om at lave en stor dialektbank.
For uanset om du kommer fra Aabenraa eller Hjørring, skal alle facetter af det danske sprog tilgodeses i den teknologiske udvikling.
- Det skal blandt andet hjælpe virksomheder og forskere til at kunne lave kunstig intelligens, der kan oversætte tale til skrift, siger Torben Blach, der er projektleder hos Alexandra Instituttet.
En nemmere fremtid
420 forskellige personer har givet deres bidrag til dialektbanken. Herunder også Anne Katrine, der skal indtale forskellige sætninger i en time.
- Det er faktisk ret hyggeligt, og slet ikke så slemt, siger hun.
Ifølge Torben Black har Danmark omkring 32 dialekter. Men for ikke at gøre projektet alt for omfattende, har instituttet valgt at indsamle 12.
De har derfor, indtil nu, været på besøg 26 forskellige steder i landet - udelukkende for at indsamle tale og fange dialekter.
- Det sværeste var at forstå hvad de sagde i Aabenraa. Her har de godt nok en markant dialekt, men det er også det, der gør det så spændende, siger han.
Se hele indslaget her:
Han håber, flere vil komme med deres bidrag til dialektbanken For det vil gøre mange ting nemmere på sigt.
- Indtil nu har sådan nogle forsøg foregået på rigsdansk. Men for eksempel kan lægejournaler måske på sigt tales ind i stedet for at blive skrevet ind, siger han og fortsætter:
- Og det skal man også kunne, selvom man taler vendelbomål, siger projektlederen.